08. ID

NAVY/W.B.

2021. 2. 21. 06:39

08. ID

sm19629549

人は皆、自分しかいないと

히토와 미나, 지분시카 이나이토

사람은 모두, 자기밖에 없다고


思っては、他人を傷つける

오못테와 타닌오 키즈츠케루

생각하고선, 남을 상처 입혀



夢に見た僕の記憶を

유메니 미타 보쿠노 키오쿠오

꿈에서 봤던 내 기억을


消し去ってさ、消し去ってさ

케시삿테사, 케시삿테사

지워버리고, 지워버리고



憧れた存在、架空の世界を

아코가레타 손자이, 카쿠우노 세카이오

동경했던 존재, 가공의 세계를


この手に掴もうと、偽り続けてる

코노 테니 츠카모오토, 이츠와리 츠즈케테루

이 손에 붙잡기 위해, 계속해서 속이고 있어



苛立ちを隠せない子供のままで

이라다치오 카쿠세나이 코도모노 마마데

초조함을 감추지 못하는 어린 아이인 채로


意味のない自我だけが途方に暮れる

이미노 나이 지가다케가 토호오니 쿠레루

무의미한 자아만이 망연자실해 하고 있어



さよなら

사요나라

안녕



約束を交わす自由な世界は

야쿠소쿠오 카와스 지유우나 세카이와

약속을 주고받는 자유로운 세계는


真っ白に華やぐ歌に溶けて

맛시로니 하나야구 우타니 토케테

새하얗게, 화려한 노래에 녹아들어


二十五時の月明かりが怖くて

니쥬우고지노 츠키아카리가 코와쿠테

25시의 달빛이 무서워서


瞳、閉じる

히토미, 토지루

눈을, 감아



「もういいかい?」

「모오 이이카이?」

「이제 됐어?」


誰かの声が頭の中で反響する

다레카노 코에가 아타마노 나카데 코다마스루

누군가의 목소리가 머릿속에서 메아리쳐


「もういいよ。」

「모오 이이요.」

「이제 됐어.」


僕は無意識にそんな言葉を口ずさむ

보쿠와 무이시키니 손나 코토바오 쿠치즈사무

나는 무의식적으로 그런 말을 중얼거려



返って来ない返事を待った

카엣테코나이 헨지오 맛타

돌아오지 않을 대답을 기다렸어


3分後の未来に来た

산분고노 미라이니 키타

3분 후의 미래에 왔어


ああ、そうだあの声は僕だ

아아, 소오다 아노 코에와 보쿠다

아아, 그래, 저 목소리는 나야


僕が僕に囁いたんだ

보쿠가 보쿠니 사사야이탄다

내가 나에게 속삭였던 거야



一発だけの散弾銃を 

잇파츠다케노 산단쥬우오 

단 한 발뿐인 산탄총을,


足元、目掛け放ってみた

아시모토, 메가케 하낫테미타

발밑을 노리고서 쏴봤어


明後日に向かって飛んだ

아삿테니 무캇테 톤다

모레를 향해서 날아가던


軌道は誰を貫いた

키도오와 다레오 츠라누이타

궤도는 누군가를 꿰뚫었어



「これは人を殺す音です」

「코레와 히토오 코로스 오토데스」

「이건 사람을 죽이는 소리입니다」


「これは今、死ぬ合図です」

「코레와 이마, 시누 아이즈데스」

「이건 지금, 죽는다는 신호입니다」


夕暮れは朱色に染まって

유우구레와 슈이로니 소맛테

황혼은 주홍빛으로 물들어,


僕の赤を消す

보쿠노 아카오 케스

내 빨강색을 지워



さよなら

사요나라

안녕



ありがとう、愛しき日々よ

아리가토오, 이토시키 히비요

고마워, 사랑스러운 날들아



最後に音楽を聴いたのはいつだっけ

사이고니 온가쿠오 키이타노와 이츠닷케

마지막으로 음악을 들었던 건 언제였더라


もう、覚えていないかな

모오, 오보에테이나이카나

더는, 기억나지 않으려나


お気に入りの歌を口ずさみ

오키니이리노 우타오 쿠치즈사미

마음에 드는 노래를 흥얼거리며


二度と曇らない空を見る

니도토 쿠모라나이 소라오 미루

두 번 다신 흐려지지 않을 하늘을 바라봐



例えどんなに君が幸せであろうと

타토에 돈나니 키미가 시아와세데 아로오토

설령 아무리 네가 지금 행복하다고 해도


永遠なんてありはしない

에이엔난테 아리와시나이

영원 같은 건 존재하지 않아


大粒の涙を消せやしないなら

오오츠부노 나미다오 케세야시나이나라

굵은 눈물방울을 지워낼 수 없다면


僕は、一人先に行こうか

보쿠와, 히토리 사키니 유코오카

나는, 혼자서 먼저 가볼까



これが、証明だ

코레가, 쇼오메이다

이게, 증명이야



*번역 출처: 보카로 가사 위키



myoskin